Calificación:
  • 4 voto(s) - 2.5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Dragon Ball (version Simpson)
#1

Responder
#2

Jjajajajaja pues ta de puta madre xD me he reido con algunas de las escenas, un 10 para quien se lo haya currado porque le ha quedado niquelado

Saludos

[Imagen: 22413.png]
Responder
#3

jajajaja, que bueno el "Trunksmilhouse" y el "frezerBurns"

jajajajajaja.

Dik Morpheus

A longa loita pola que deixaron vidas, a dura patria que recorre o corazón, a moita xente que resultou falecida e a nosa alma que nunca dará o perdón.Non teñas medo polos disparos da noite seguro que algun día ha sair o sol, deixade a xente que pola sua terra loite GALIZA NUNCA HA DE APAGAR O SEU FOL! VGSP
Responder
#4

Yo veía (en mis tiempos) dragon ball por la Televisión de Galicia (TVG) en galego (claro) y puede que los nombres no coincidan con los de la versión en español...
A lo que iba: yo veía más a Homer como el "mestre Mutenroi" (evidentemente no se escribe así pero se entiende). No os parece?
Responder
#5

A mi tb me parece más adecuado homer como el maestro.

Saludos

¡Anímate a participar en la historia de One Piece!

No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.
Responder
#6

Maestro tortuga le suelen llamar en castellano, jejeje. Yo tengo TODA la saga en dvds, jejeje, y algunos en galego (que le da mil vueltas a la version en español sin duda alguna)

Dik Morpheus

A longa loita pola que deixaron vidas, a dura patria que recorre o corazón, a moita xente que resultou falecida e a nosa alma que nunca dará o perdón.Non teñas medo polos disparos da noite seguro que algun día ha sair o sol, deixade a xente que pola sua terra loite GALIZA NUNCA HA DE APAGAR O SEU FOL! VGSP
Responder
#7

(17-04-2009, 09:40)Morpheus03 escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.Yo tengo TODA la saga en dvds, jejeje, y algunos en galego (que le da mil vueltas a la version en español sin duda alguna)

Dik Morpheus[/b][/i]

Por favor donde este la version catalana que se quiten todas :D


Responder
#8

blablablabla...mozo...que sepas que los doblajes de dibujos gallegos son DE LOS MEJORES que hay hoy por hoy en el mundo...y no es fardar, son datos que se dieron hace 1 año y pico en la asociacion de doblaje española... tu echale un ojo y veras que TODOS los doblajes de dibujos gallegos SON LA CAÑA, aunque os joda a los catalanes, jajaja.

"atraveseiiii unha nube brillante atraveseeeeeeiiii, atraveseeeeiiii, e o meu corpo cinguiuse de moitas cores distintaaaaassssss. Aprobeitei a explosion do volcaan, do voolcaaaaaaannnnn..."

jajajaja.

Dik Morpheus

A longa loita pola que deixaron vidas, a dura patria que recorre o corazón, a moita xente que resultou falecida e a nosa alma que nunca dará o perdón.Non teñas medo polos disparos da noite seguro que algun día ha sair o sol, deixade a xente que pola sua terra loite GALIZA NUNCA HA DE APAGAR O SEU FOL! VGSP
Responder
#9

Hombre a mi en gallego seguro que no me gusta pq no entendería ni la mitad xD, pero lo que está claro es que cuando te acostumbras a escuchar una cosa en un idioma luego se te hace raro escucharlo en otro, por muy bueno que fuera el doblaje se haría extraño oir a Homer en catalan o a Peter Griffin, el caso de Bola de Drac al haber nacido con ello en catalan, en mi caso, al verlo en castellano se te hace raro, aunque te acostumbras un poco.

Saludos

PD:En catalán es en Fullet turtuga xD

¡Anímate a participar en la historia de One Piece!

No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.
Responder
#10

(17-04-2009, 10:17)Morpheus03 escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.blablablabla...mozo...que sepas que los doblajes de dibujos gallegos son DE LOS MEJORES que hay hoy por hoy en el mundo...y no es fardar, son datos que se dieron hace 1 año y pico en la asociacion de doblaje española... tu echale un ojo y veras que TODOS los doblajes de dibujos gallegos SON LA CAÑA, aunque os joda a los catalanes, jajaja.

Dik Morpheus

pero eso es generalizar el doblaje...solo para picar un poco xD...fue gracias al gran exito que tuvo en cataluña que comenzo a emitirse al resto de España, (a galicia ya habia llegado)...le hechare un ojo a los doblajes gallegos

(17-04-2009, 10:17)Vancarl escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.PD:En catalán es en Fullet turtuga
y Cor Petit, al que no le gustaba y queria que el llamaran Satanas xD


Responder
#11

el primer sitio donde lo echaron creo que fue en la tv autonomica de madrid (tenia un colega de parla, que cuando en Galiza lo estaban echando los primeros capitulos ellos ya llevaban 20 o 30...).

Por cierto...que sepais que conozco a la dobladorA de Songoku cuando era pequeño, jejeje. Es la cuñada (o ex cuñada ahora) de Anton Reixa.

Dik Morpheus

A longa loita pola que deixaron vidas, a dura patria que recorre o corazón, a moita xente que resultou falecida e a nosa alma que nunca dará o perdón.Non teñas medo polos disparos da noite seguro que algun día ha sair o sol, deixade a xente que pola sua terra loite GALIZA NUNCA HA DE APAGAR O SEU FOL! VGSP
Responder
#12

Yo lei que el primer sitio donde llego fue galicia, luego paso al pais vasco y cataluña


Responder
#13

muy bueno...jajaja...el señor berns como freezer la mata....ademas le viene al pelo como personaje ya que los dos son mas que malvados....tiro otras para la proxima...nelson como yayirobe...barni como mayin boo....y la madre de Skinner como kamisama..jejejje
Responder
#14

Milhouse-Trunks = impagable XD!
Responder
#15

Soy fan de dragon ball, y de los simpsons, pero sinceramente esto de juntarlos, me parece un poco triste... XD aunque hay uqe reconocer que el curro es increible.
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 6 invitado(s)