Calificación:
  • 22 voto(s) - 2.86 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Miscelanea [Bijilado]
#1

Hilo bajo vigilancia máxima, como vea una falta de respeto, un insulto o una voz mas alta que la otra os lo cierro :onion-head05:

Recordad que ninguno lleváis la razón y en cada lugar cuecen habas, comportaros, que ya tenéis pelos en los huevos.

Os estoy vigilando.

[Imagen: walter.jpg]


________________________________________________________________________________________________________________


Non che perdes nada, jajajaja.

Saludos.

EDITO: "No te pierdes nada". Recuerdo que hace tiempo algunos se molestaron porque alguien no escribió en español y decían no entenderle así que como no sé cómo está ese asunto ahora mismo, prefiero ponerlo también traducido.

Después de tantos años, perdí mi firma unknw.gif
Responder
#2

Joder, si me dices que fuera difícil de entender todavía, pero lo entiende cualquiera xD. Si alguien se mosquea que se lo mire xD
Responder
#3

por cierto..."non TE pérdes nada" ;)

error bastante común en los castellano parlantes (y sobre todo si son granadiros, jejjeje), el confundir la utilización de TE y CHE ;)

Dik Morpheus

A longa loita pola que deixaron vidas, a dura patria que recorre o corazón, a moita xente que resultou falecida e a nosa alma que nunca dará o perdón.Non teñas medo polos disparos da noite seguro que algun día ha sair o sol, deixade a xente que pola sua terra loite GALIZA NUNCA HA DE APAGAR O SEU FOL! VGSP
Responder
#4

Cheee, no me robeis mis palabras!!!
Responder
#5

jajajaja.

Digamos que el uso de la horchata de Unde como objeto directo o como objeto indirecto no lo controlo muy bien... y menos con el gallego que hablan por esta zona, donde mezclan como les apetece, jejeje. No es el mayor castrapo que existe, pero por la parte alta de la clasifiacción sí que está.

Además, me cuesta mucho aprender a usarlo ya que es dificilísimo que la gente me hable en gallego. El 99% de los que saben que no soy gallego me hablan en español a pesar de ser galegofalantes... y me da mucha rabia. Entiendo el gallego y hablo el gallego (aunque con incorrecciones, jejeje) pero ellos no me hablan en gallego por respeto. Y mira que yo hablo en gallego con la gente que habla en gallego, pero ellos no son capaces de responderme en gallego y automáticamente me pasan al español y ya me matan y no soy capaz de seguir con el gallego. Como dice mi novia, tendrá que hablarme ella en gallego siempre cuando hablemos entre nosotros porque si no, no hay manera de no cometer errores absurdos.

Saludos.

Después de tantos años, perdí mi firma unknw.gif
Responder
#6

aquí en este post de granad (tiremos a politica) se pueden ver muchas cosas. Una gran diferencia por ejemplo entre los gallegos y otros nacionalismos...POR RESPETO a una persona de fuera...aunque semos galegofalente (gallegoparlantes) se le habla en castellano (a mi si me lo pides, que soy galegofalante, te hablarè en gallego, me haces un favor, ajajajajaj).

2.. Granad...de Granada (como su nick indica) va a vivir a un sitio y se intenta integrar, en mayor o menor medida pero lo intenta (me da igual que sea Galiza aprendiendo sus costumbres que la mancha aprendiendo las de este sitio). algo que la gran mayoria no hacen (yo he venido a Euskadi y aprendemos algo euskera (la niña tiene sus clases de euskera y demás), nos adaptamos a su medio, etc.

este es uno de los grandes problemas de los Nacionalistas españoles...nadie dice que tengan que parender gallego/eukera/catalán o lo que se hable allí, sinó QUE SE ADAPTEN Y SE INTENTEN INTEGRAR, pero no...legan con su nacionalismo de derechas queriendo imponer que TODO ES ESPAÑA Y HAGO LO QUE QUIERO...y luego criticamos por ejemplo a los musulmanes por venir aquí y no adaptarse.

por cierto Granad...no es que haya mucho castrapo...sinó que en donde tu estás hay mucho pijo y mucho gallego avergonzado...y así pasa lo que pasa.

Dik Morpheus

A longa loita pola que deixaron vidas, a dura patria que recorre o corazón, a moita xente que resultou falecida e a nosa alma que nunca dará o perdón.Non teñas medo polos disparos da noite seguro que algun día ha sair o sol, deixade a xente que pola sua terra loite GALIZA NUNCA HA DE APAGAR O SEU FOL! VGSP
Responder
#7

Morph, totalmente de acuerdo contigo. Los de casa tenemos que tirarles una mano a los que vienen de fuera para que se adapten al lugar, pero estos a su vez han de hacer como vosotros y hacer un esfuerzo de su parte, que nada cuesta. Que luego ves a cualquiera que haya venido de fuera y que en x tiempo ya se arranca a hablar en la lengua de aqui y a participar activamente en las costumbres y en las fiestas como si fuera uno mas y te sientes feliz por ello. O al menos me pasa a mi sobre todo al recordar a Descarga (el cañoncito de Irun) que nada mas convertirse en una pieza clave del equipo e incluso hacerse con el brazalete de capitan, aprendio el valenciano y nos deleitaba con sus discursos el dia de la presentacion. Y luego verle en fallas vestido de fallero con toda su familia en la falla de su barrio como si lo hubiera hecho toda la vida...
Responder
#8

Unde y Morpheus, eso mismo se puede ver al revés. Ejemplo muy claro: yo antes trabajada de teleoperador. En más de una ocasión y de dos me ha tocado aguantar que algún idiota (no porque sea catalan, si no porque no tienen educación ninguna) me hablara en catalán cuando yo le había dicho previamente que por favor me hablase en castellano ya que no lo entiendo. Igual que si alguien se queda allí debe integrarse, cuando a ti te habla alguien de "fuera" debes intentar hablare en el idioma que todos entendemos. Y eso por ejemplo con un vasco nunca me ha pasado...
Responder
#9

(23-02-2010, 15:18)Pablinho escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.Joder, si me dices que fuera difícil de entender todavía, pero lo entiende cualquiera xD. Si alguien se mosquea que se lo mire xD

(23-02-2010, 21:04)Morpheus03 escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo. por cierto..."non TE pérdes nada" ;)

error bastante común en los castellano parlantes (y sobre todo si son granadiros, jejjeje), el confundir la utilización de TE y CHE ;)

Dik Morpheus

(23-02-2010, 22:27)Undesueca escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.Cheee, no me robeis mis palabras!!!

(24-02-2010, 00:35)Granad escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.jajajaja.

Digamos que el uso de la horchata de Unde como objeto directo o como objeto indirecto no lo controlo muy bien... y menos con el gallego que hablan por esta zona, donde mezclan como les apetece, jejeje. No es el mayor castrapo que existe, pero por la parte alta de la clasifiacción sí que está.

Además, me cuesta mucho aprender a usarlo ya que es dificilísimo que la gente me hable en gallego. El 99% de los que saben que no soy gallego me hablan en español a pesar de ser galegofalantes... y me da mucha rabia. Entiendo el gallego y hablo el gallego (aunque con incorrecciones, jejeje) pero ellos no me hablan en gallego por respeto. Y mira que yo hablo en gallego con la gente que habla en gallego, pero ellos no son capaces de responderme en gallego y automáticamente me pasan al español y ya me matan y no soy capaz de seguir con el gallego. Como dice mi novia, tendrá que hablarme ella en gallego siempre cuando hablemos entre nosotros porque si no, no hay manera de no cometer errores absurdos.

Saludos.

(24-02-2010, 01:36)Morpheus03 escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.aquí en este post de granad (tiremos a politica) se pueden ver muchas cosas. Una gran diferencia por ejemplo entre los gallegos y otros nacionalismos...POR RESPETO a una persona de fuera...aunque semos galegofalente (gallegoparlantes) se le habla en castellano (a mi si me lo pides, que soy galegofalante, te hablarè en gallego, me haces un favor, ajajajajaj).

2.. Granad...de Granada (como su nick indica) va a vivir a un sitio y se intenta integrar, en mayor o menor medida pero lo intenta (me da igual que sea Galiza aprendiendo sus costumbres que la mancha aprendiendo las de este sitio). algo que la gran mayoria no hacen (yo he venido a Euskadi y aprendemos algo euskera (la niña tiene sus clases de euskera y demás), nos adaptamos a su medio, etc.

este es uno de los grandes problemas de los Nacionalistas españoles...nadie dice que tengan que parender gallego/eukera/catalán o lo que se hable allí, sinó QUE SE ADAPTEN Y SE INTENTEN INTEGRAR, pero no...legan con su nacionalismo de derechas queriendo imponer que TODO ES ESPAÑA Y HAGO LO QUE QUIERO...y luego criticamos por ejemplo a los musulmanes por venir aquí y no adaptarse.

por cierto Granad...no es que haya mucho castrapo...sinó que en donde tu estás hay mucho pijo y mucho gallego avergonzado...y así pasa lo que pasa.

Dik Morpheus

(24-02-2010, 09:23)Undesueca escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.Morph, totalmente de acuerdo contigo. Los de casa tenemos que tirarles una mano a los que vienen de fuera para que se adapten al lugar, pero estos a su vez han de hacer como vosotros y hacer un esfuerzo de su parte, que nada cuesta. Que luego ves a cualquiera que haya venido de fuera y que en x tiempo ya se arranca a hablar en la lengua de aqui y a participar activamente en las costumbres y en las fiestas como si fuera uno mas y te sientes feliz por ello. O al menos me pasa a mi sobre todo al recordar a Descarga (el cañoncito de Irun) que nada mas convertirse en una pieza clave del equipo e incluso hacerse con el brazalete de capitan, aprendio el valenciano y nos deleitaba con sus discursos el dia de la presentacion. Y luego verle en fallas vestido de fallero con toda su familia en la falla de su barrio como si lo hubiera hecho toda la vida...

(24-02-2010, 11:25)Pablinho escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.Unde y Morpheus, eso mismo se puede ver al revés. Ejemplo muy claro: yo antes trabajada de teleoperador. En más de una ocasión y de dos me ha tocado aguantar que algún idiota (no porque sea catalan, si no porque no tienen educación ninguna) me hablara en catalán cuando yo le había dicho previamente que por favor me hablase en castellano ya que no lo entiendo. Igual que si alguien se queda allí debe integrarse, cuando a ti te habla alguien de "fuera" debes intentar hablare en el idioma que todos entendemos. Y eso por ejemplo con un vasco nunca me ha pasado...

Que se suponer que debo hacer con estos mensajes?? que no vienen a cuento, ni tratan sobre el hilo?? Citar, Mover, borrar.

Cabrones :onion-head26:
Responder
#10

Eh...crea un split xD
Responder
#11

Lo que diga John Cobra... xD!
Responder
#12

(24-02-2010, 11:28)HyPNoS escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.Que se suponer que debo hacer con estos mensajes?? que no vienen a cuento, ni tratan sobre el hilo?? Citar, Mover, borrar.
Pues te lo han dicho bien Pablinho y Unde: crear un split con el título "Lo dice Jonh Cobra: seguimos con la Copa del Rey" Tongue

Hay algo que siempre digo a la gente del resto de España que no vive en zonas bilingües. La gente, en esos lugares, está acostumbrada a hablar entre sí usando los dos idiomas, así que, aunque un español les hable en español, ellos van a responder en gallego/catalán/euskera, pero no por falta de educación, sino por costumbre.

Hay matrimonios (yo los conozco) en los que, entre ellos, uno habla gallego y el otro español. Y la razón es que cada uno tiene un idioma materno y es el que utiliza con todas las personas de las que se rodea porque ambos idiomas son comprendidos por todas las personas de su vida cotidiana (vecinos, familiares, comerciantes...). A mí, la gente, aunque sea gallegoparlante, me habla más en español por respeto a mi origen ya que, si se dan cuenta que no entiendes el gallego, entonces te hablan en español. Es por esta razón por la que me termina enfadando escuchar constantemente críticas a los catalanes/vascos/gallegos porque "vas allí, les hablas en español y te responden en catalán. ¡Qué poca educación tienen! ¡Qué falta de respeto!" Pues bien, resulta que lo hacen porque en su vida cotidiana eso es una constante y es algo normalizado en la sociedad. Excepto en contadas ocasiones, porque imbéciles siempre hay, si tú a un vasco/gallego/catalán le dices que no entiendes el idioma porque eres de otro sitio, automáticamente te responderá en español y muchos incluso haciendo un esfuerzo, porque no lo han utilizado más de 4 veces en su vida.

Y, con esto, voy a lo que dijo Morphe con respecto al gallego existente en la zona en la que yo vivo. Es cierto, por desgracia, que por aquí (y en Galicia en general), debido a la represión histórica que hubo tras la Guerra Civil sobre el gallego, y que no era utilizado por la clase burguesa, sino por la gente del campo (más del 90% de la población en aquel momento), las personas llegaron a convencerse de que el gallego era un idioma menor y que sólo lo utilizaban los analfabetos. Por esa razón (y por algunas mucho más graves), intentaron aprender el español, pero era como si ahora en Italia deciden que los italianos aprendan español ellos solos, hablando entre ellos, sin tener un ejemplo que seguir. Lógicamente, esto provocó que el gallego como tal se fuera viciando cada vez más hasta el punto de existir 3 normativas de gallego reconocidas oficialmente ya que, por ahora, es casi imposible acuñar en una sola todas las variaciones que se han creado por la diferentes zonas de Galicia.

Un dato más para los que les interesen estos temas y dejo de enrollarme. De las comunidades bilingües, Galicia es en la que más porcentaje de la población habla el idioma propio. Mucho más alto que en Euskadi y Cataluña. ¿Alguna vez os habéis parado a pensar qué sentido tiene que a nadie en España le preocupe que en Galicia se hable gallego y sí les parece ofensivo que en Euskadi y Cataluña se hable euskera y catalán respectivamente?

Pensadlo.

Saludos.

Después de tantos años, perdí mi firma unknw.gif
Responder
#13

Granad, tambien tienes que tener en cuenta que en Galicia no hubo un movimiento migratorio tan grande como en Catalunya, Valencia o Euskadi. En Valencia capital en 1900 solo vivian 250.000 habitantes, y en 1940 apenas se sobrepasaban los 350.000. En cambio ahora mismo somos 875.000 y sin contar las localidades colindantes que casi casi son barrios de valencia. De ahi que se haya perdido muchisimo la costumbre del habla en la capital y esto avanza conforme va creciendo la ciudad hacia el extrarradio. Los que vivimos a una cierta distancia y no sufrimos una industrializacion o un predominio del sector turistico tan grande (sobre todo en las zonas mas rurales) seguimos hablando nuestro valenciano de toda la vida. Y tambien hemos viciado el idioma con muchos castellanismos, pero entre otras cosas porque durante muchos siglos el castellano era el idioma de moda entre las clases altas y para poder progresar, relacionarse y comerciar con ellos era necesario su aprendizaje.
Responder
#14

Unde, sólo por matizar, no hubo movimiento de inmigración pero sí de emigración, pues es el pueblo que más ha emigrado. Ten en cuenta que Galicia tiene aproximadamente 2.800.000 habitantes empadronados aquí y que, en el último siglo, alrededor de 1.000.000 de gallegos emigraron fuera de España (la mayoría a Argentina).

Eso sí, siempre dijeron que de aquí sólo se iban los más tontos... y puede que sea verdad, porque mira el ejemplo que tienes en Morphe. Dicho esto con todo el cariño del mundo hacia ti, Morphe ;)

Saludos.

Después de tantos años, perdí mi firma unknw.gif
Responder
#15

(24-02-2010, 22:39)Granad escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.
(24-02-2010, 11:28)HyPNoS escribió: No puedes ver enlaces como invitado. Regístrate o conectate para verlo.Que se suponer que debo hacer con estos mensajes?? que no vienen a cuento, ni tratan sobre el hilo?? Citar, Mover, borrar.
Pues te lo han dicho bien Pablinho y Unde: crear un split con el título "Lo dice Jonh Cobra: seguimos con la Copa del Rey" Tongue

Hay algo que siempre digo a la gente del resto de España que no vive en zonas bilingües. La gente, en esos lugares, está acostumbrada a hablar entre sí usando los dos idiomas, así que, aunque un español les hable en español, ellos van a responder en gallego/catalán/euskera, pero no por falta de educación, sino por costumbre.

Hay matrimonios (yo los conozco) en los que, entre ellos, uno habla gallego y el otro español. Y la razón es que cada uno tiene un idioma materno y es el que utiliza con todas las personas de las que se rodea porque ambos idiomas son comprendidos por todas las personas de su vida cotidiana (vecinos, familiares, comerciantes...). A mí, la gente, aunque sea gallegoparlante, me habla más en español por respeto a mi origen ya que, si se dan cuenta que no entiendes el gallego, entonces te hablan en español. Es por esta razón por la que me termina enfadando escuchar constantemente críticas a los catalanes/vascos/gallegos porque "vas allí, les hablas en español y te responden en catalán. ¡Qué poca educación tienen! ¡Qué falta de respeto!" Pues bien, resulta que lo hacen porque en su vida cotidiana eso es una constante y es algo normalizado en la sociedad. Excepto en contadas ocasiones, porque imbéciles siempre hay, si tú a un vasco/gallego/catalán le dices que no entiendes el idioma porque eres de otro sitio, automáticamente te responderá en español y muchos incluso haciendo un esfuerzo, porque no lo han utilizado más de 4 veces en su vida.

Y, con esto, voy a lo que dijo Morphe con respecto al gallego existente en la zona en la que yo vivo. Es cierto, por desgracia, que por aquí (y en Galicia en general), debido a la represión histórica que hubo tras la Guerra Civil sobre el gallego, y que no era utilizado por la clase burguesa, sino por la gente del campo (más del 90% de la población en aquel momento), las personas llegaron a convencerse de que el gallego era un idioma menor y que sólo lo utilizaban los analfabetos. Por esa razón (y por algunas mucho más graves), intentaron aprender el español, pero era como si ahora en Italia deciden que los italianos aprendan español ellos solos, hablando entre ellos, sin tener un ejemplo que seguir. Lógicamente, esto provocó que el gallego como tal se fuera viciando cada vez más hasta el punto de existir 3 normativas de gallego reconocidas oficialmente ya que, por ahora, es casi imposible acuñar en una sola todas las variaciones que se han creado por la diferentes zonas de Galicia.

Un dato más para los que les interesen estos temas y dejo de enrollarme. De las comunidades bilingües, Galicia es en la que más porcentaje de la población habla el idioma propio. Mucho más alto que en Euskadi y Cataluña. ¿Alguna vez os habéis parado a pensar qué sentido tiene que a nadie en España le preocupe que en Galicia se hable gallego y sí les parece ofensivo que en Euskadi y Cataluña se hable euskera y catalán respectivamente?

Pensadlo.

Saludos.


antes de nada decirle a Hypnos.... Te está bien por cerrarnos el tema donde discutiamos esto :p :), si nos lo reabres lo debatiremos allí, jejejeje :onion-head05::onion-head09:

joer...leyendo a granad me emociono...blush.gifblush.gif

de verdad...da gusto leer a alquien tan "diferente" culturalmente a un gallego (andaluz) decir estas cosas...si TODOS fueramos así...otro gallo cantaría y no habría tanta gilipollez ni fachas tocawebs (y alguno de extrema izquierda mamarracho también, que también sobran).

Un detalle MUY a tener en cuenta por ejemplo en los nacionalismos vasco-gallego-catalán es la horientación politica de estos. Mientras el Vasco y el Catalán (PNV y CIU) son partidos nacionalistas de DERECHAS, el BNG es un nacionalismo DE IZQUIERDAS. Este es un dato a tener en cuenta.

hablando de la naturalidad de habla (está claro Pablo que SUBNORMALES los hay en todos lados...pero no me preguntes porqué (coincidencia?) eso que tu cuentas a mi también me ha pasado y solo con catalanes...)...Yo soy gallegoparlante e Inechita Castellanoparlante, y nos hablamos yo a ella (y a toda mi gente en Galiza salvo que sean foraneas) en gallego y ella a mi en castellano (y lo mismo ella a su gente salvo que la hablen en gallego), todo esto NATURALMENTE, y yo soy INCAPAZ de hablarle en castellano a mi mujer (incluso cuando hay gente que no entiende el gallego delante), y mira que lo he intentado, pero no soy capáz...es como si le hablase a otra persona y ES MI MUJER y no soy capaz. porque como digo...es como si le hablase a una desconocida y eso no soy capaz de hacerlo. ¿que hago? cuando hay gente delante de fuera cuando tengo que decirla algo miro para otro sitio y lo digo en castellano como si fuese una conversacion "al viento"...sonará a chorrada pero otra cosa no soy capáz de hacer.

Por ejemplo...en mi familia mis padres hablan en gallego salvo a la gente de fuera (castrapo), mi hermana SOLO (no sabe) en castellano (del PP a morir) y mi hermano y yo en gallego. fijaos que a todos nos han enseñado igual ( mi viejo es de la falange) pero cada uno hemos tirado para un lado (mi hermana al PP, yo al BNG y mi hermano a la FPG (frente popular galega...algo tipo ERC o ARALAR en cataluña y euskadi, independentistas radicales sin violencia). Todo esto con TOTAL NORMALIDAD.

por cierto pendejo...un servidor emigró basicamente POR LISTO, porque cobro más del triple de lo que cobraba en el ayuntamiento del que hasta diciembre de este año pasado (se me acabó la excedencia) era FUNCIONARIO ;), Eso sin olvidarnos del nivel de vida en Eukadi y LA SANIDAD Y LA EDUCACIÓN, algo que está a 1000 años luz (a bien) de Galiza y de otros muchos sitios.

Lo que si es llamativo es que generalmente los que emigramos seamos los de las zonas "pobres" y donde más precariedad (en todos los sentidos) hay... y eso dentro de un pais tan "unido" y tan bueno (como dicen los fachillas...todos iguales??? DONDE Y...UNA MIERDA) no deberia pasar, no?

Dik Morpheus

A longa loita pola que deixaron vidas, a dura patria que recorre o corazón, a moita xente que resultou falecida e a nosa alma que nunca dará o perdón.Non teñas medo polos disparos da noite seguro que algun día ha sair o sol, deixade a xente que pola sua terra loite GALIZA NUNCA HA DE APAGAR O SEU FOL! VGSP
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)